Libiamo, libiamo ne’ lieti calici (Brindisi), Alfredo's
aria from La Traviata
Libiamo,
libiamo ne’ lieti calici Let us drink from the
goblets of joy
che la belleza infiora. adorned
with beauty,
E la
fuggevol ora s’inebrii and the fleeting hour shall
be adorned
a voluttà. with
pleasure.
Libiamo ne’ dolci fremiti Let us drink to the secret
raptures
che suscita
l’amore, which love excites,
poiché
quell’occhio al core for
this eye reigns supreme in my
heart...
heart...
omnipotente va.
Libiamo,
amore fra i calici Let us drink, for with wine
più caldi baci
avrà. love will enjoy yet more
passionate
kisses.
Tra voi, tra voi saprò dividere With
you I can spend
il tempo mio giocondo; the
time with delight.
Tutto è follia nel mondo ciò In
life everything is folly
che non è piacer. which does
not bring pleasure.
Godiam,
fugace e rapido Let us be happy, fleeting
and rapid
È il gaudio
dell’amore, is the delight of love;
È un fior
che nasce e muore, it is a flower which blooms
and dies,
né più si può goder. which can
no longer be enjoyed.
Godiam, c’invita un fervido Let us be happy, fervent and
enticing words
accento lusighier. summon
us.
(Godiamo, la tazza e il cantico (Be
happy... wine and song
la notte
abbella e il riso; and laughter beautify the
night;
in questo
paradiso ne sopra let the new day find us in
this paradise.)
il nuovo dì.)
La vita è
nel tripudio Life
is nothing but pleasure,
quando non
s’ami ancora. as long as one is not in
love.
Nol dite a
chi l’ignora, Don’t say that to one who does not
know it.
know it.
e’ il mio
destin così... That is my fate...
Spotify links:
- Libiamo ne' lieti calici - Callas,Albanese - Santini - 1953
- Libiamo ne' lieti calicie - Caballé,Bergonzi - Pretre - 1967
- Libiamo ne' lieti calici - The three tenors
Nessun commento:
Posta un commento